Información legal : Términos y condiciones generales

Limitación de responsabilidad por contenido propio

El contenido de nuestro sitio web fue creado cuidadosamente y según nuestro leal saber y entender. Sin embargo, no se puede garantizar la actualidad, integridad y corrección de todas las páginas. De acuerdo con el § 7 Abs. 1 TMG, nosotros, como proveedores de servicios, somos responsables de nuestro propio contenido en estas páginas de acuerdo con las leyes generales.

Sin embargo, como proveedor de servicios, no estamos obligados según los §§ 8 a 10 TMG a controlar la información de terceros transmitida o almacenada. Tan pronto como tengamos conocimiento de una violación específica de la ley, eliminaremos este contenido de inmediato. La responsabilidad a este respecto sólo puede asumirse a partir del momento en que se adquiere el conocimiento.

Limitación de responsabilidad por enlaces externos

Nuestro sitio web contiene enlaces a sitios web de terceros (los llamados "enlaces externos"). Dado que no tenemos ninguna influencia sobre su contenido, no se puede asumir ninguna responsabilidad por el contenido externo. El proveedor de información respectivo del sitio web enlazado es siempre responsable del contenido y la exactitud de la información. En el momento de la vinculación no se detectaron infracciones. Tan pronto como tengamos conocimiento de una infracción, eliminaremos el enlace respectivo de inmediato.

Ley de marcas:

Nos gustaría señalar que todas las marcas utilizadas por las respectivas empresas o instituciones cumplen con la marca comercial general, marca
o sujeto a protección de patente.
Todas las ofertas están sujetas a cambios, excepto errores, se aplican nuestros términos y condiciones generales.

Derechos de autor:

El contenido y las obras publicadas en este sitio web están sujetos a la ley alemana de derechos de autor. Cualquier duplicación, procesamiento, distribución y cualquier tipo de explotación fuera de los límites de los derechos de autor requieren el consentimiento previo por escrito del respectivo creador o autor.

CONDICIONES GENERALES
DE PAGO Y ENTREGA

GENERAL

1. Todas nuestras ofertas, contratos de compra y entrega celebrados con nosotros y otros servicios contractuales se basan en nuestras siguientes condiciones. Los términos y condiciones de compra del socio contractual solo son válidos si los reconocemos por escrito para el pedido respectivo.
2. Todas nuestras ofertas son sin compromiso. Los contratos sólo se concluyen con nuestra confirmación por escrito. Los acuerdos complementarios verbales con nuestros representantes u otros empleados, las desviaciones de las condiciones o las modificaciones posteriores de los contratos solo son efectivos con nuestra confirmación por escrito.
3. La ley alemana se aplica exclusivamente a todos los contratos celebrados con nosotros.
4. Nos reservamos el derecho de realizar entregas pendientes solo contra pago por adelantado o garantía inicial o, en particular si se rechaza el pago por adelantado o la garantía, a rescindir el contrato si la información obtenida sobre el socio contractual es desfavorable o si tenemos conocimiento de otras circunstancias posteriores a la celebración del contrato que se conozcan y que puedan reducir la solvencia de la parte contratante. Las reclamaciones por daños y perjuicios por parte de la parte contratante quedan excluidas si ejercemos estos derechos si actuamos con dolo o negligencia grave.
5. El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones contractuales es Eschweiler. El lugar de jurisdicción para todas las disputas, incluidas las acciones sobre letras de cambio y cheques, es Aquisgrán si la parte contratante es un comerciante registrado, una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público o no tiene jurisdicción nacional. También tenemos derecho, a nuestra elección, a demandar a la parte contratante en el tribunal responsable de su domicilio social.
6. Si entregamos a exportadores nacionales, estos exportadores están obligados a entregar únicamente nuestros productos entregados en el país de destino acordado. Lo mismo se aplica a nuestras ofertas, muestras, listas y otros documentos escritos. A petición nuestra, el exportador está obligado a proporcionar evidencia de dónde se cargaron las mercancías mediante la presentación de los documentos correspondientes. Si el exportador incumple las obligaciones anteriores, está obligado a indemnizarnos por el daño total y resultante, incluidos los daños indirectos.
7. Si los productos solicitados se fabrican o procesan de acuerdo con las instrucciones del cliente, el cliente es responsable de garantizar que no se violen los derechos de terceros (propiedad, marcas registradas, patentes, etc.). El cliente también es el único responsable de asegurarse de que los bienes contractuales en el país receptor cumplan con las normas técnicas y demás normas reglamentarias y de protección. El cliente se compromete a indemnizarnos frente a cualquier reclamación de terceros.
8. Las herramientas, dispositivos, modelos, dibujos, etc., que proporcionamos para la producción de los productos solicitados, siguen siendo de nuestra propiedad, incluso si se facturan al cliente. Nos comprometemos a utilizar estos artículos únicamente para entregas al cliente. 

PRECIOS

9. A menos que se acuerde expresamente lo contrario, nuestros precios son franco fábrica sin descuento, incluido el embalaje, más el IVA legal.
10. Nuestros precios están en EUROS. Si, como excepción, los precios se cotizan en una moneda extranjera, un cambio en el tipo de cambio oficial al EURO debido a la apreciación del EURO o la devaluación de la moneda extranjera entre la fecha de confirmación de nuestro pedido y el día de recepción de el pago del cliente correrá a cargo del cliente. 

ENTREGA

11. La información, dibujos, ilustraciones, datos técnicos, descripciones de peso, dimensiones y servicios contenidos en folletos, catálogos, circulares, anuncios, listas de precios o en los documentos pertenecientes a la oferta no son vinculantes a menos que expresamente los designemos como vinculantes. en la confirmación del pedido. En consecuencia, se permiten desviaciones menores de las ilustraciones o muestras que no perjudiquen la funcionalidad del artículo de entrega y se deban al desarrollo posterior de nuestros productos. En el caso de productos hechos a medida, se permiten entregas en exceso o cortas de hasta el 10%.
12. Hacemos todo lo posible para cumplir con las fechas de entrega especificadas. Los plazos de entrega comienzan como pronto cuando se han aclarado todos los detalles técnicos relacionados con el artículo de entrega y todos los demás detalles del pedido, el cliente ha hecho todo lo necesario para la ejecución del pedido (aportación de documentos, obtención de los permisos necesarios, etc.) , hemos confirmado el acuerdo por escrito y el cliente ha proporcionado los anticipos acordados para el pago del precio de compra (por ejemplo, envío de una carta de confirmación de crédito acordada, recepción de un pago inicial acordado, prueba de una garantía requerida).
13. Prevenir casos de fuerza mayor, huelgas, cierres patronales u otros eventos que estén fuera de nuestro control, independientemente de que ocurran en nuestra empresa o en un proveedor, como interrupciones operativas, dificultades en la adquisición de materias primas, falta de energía, medidas oficiales, transporte. dificultades, el cumplimiento de nuestra obligación de entrega, el tiempo de entrega se ampliará adecuadamente.
14. Si la entrega se vuelve imposible o irrazonable para nosotros debido a circunstancias del tipo mencionado anteriormente, quedamos liberados de nuestra obligación.
15. Se reserva la autoentrega correcta y oportuna. Si nuestros subproveedores no cumplen con sus obligaciones a pesar de nuestros mejores esfuerzos
16., tenemos derecho a rescindir el contrato. En este caso, estamos dispuestos a ceder cualquier reclamación contra el subproveedor al cliente. El cliente no puede reclamar daños y perjuicios en caso de autoentrega incorrecta y oportuna si no hemos actuado con dolo o negligencia grave.
17. En caso de retraso en la entrega o posterior imposibilidad de entrega de la que seamos responsables, las reclamaciones por daños y perjuicios debidos a la falta de cumplimiento quedan anuladas.
18. cerrado a menos que haya negligencia grave o dolo.
19. Si la entrega es por nuestra culpa, sin dolo o grave
20. negligencia, y si el cliente sufre un daño causado por la demora como resultado, puede reclamar una compensación por la demora en
21. Exigir el monto de los daños a ser probados por él y previsibles en el momento de la celebración del contrato, un máximo de 1/2% por cada semana completa de retraso, pero un máximo de 5% del precio de compra de esa parte de la entrega que no se utilizó debido a la demora puede ser. En cualquier caso, si estamos en mora, el cliente debe fijarnos un plazo de un día para otro razonable por escrito. 22. Todos los envíos se realizan por cuenta y riesgo del cliente, incluso si el envío no se realiza desde nuestra sede de Eschweiler. A menos que se acuerde lo contrario, el riesgo pasa al cliente tan pronto como nos entregue el artículo de entrega o, en el caso de entrega directa por parte de nuestro proveedor, al transportista. Esto también aplica si entregamos libre domicilio o libre lugar de destino. Si el envío se retrasa a pedido o por otros motivos de los que el cliente es responsable, el riesgo pasa al cliente desde el día en que la mercancía está lista para su envío mientras dure el retraso. Sólo cubrimos el seguro de transporte si el cliente lo solicita expresamente.

GARANTÍA

23. El cliente tiene. inspeccionar las mercancías entregadas inmediatamente después de la recepción en el caso de exportaciones al extranjero y entrega directa simultánea por nuestra parte inmediatamente después de la llegada al puerto de destino, y notificarnos por escrito o por télex cualquier notificación de defectos inmediatamente, a más tardar dentro de dos semanas después de la recepción o llegada de las mercancías al puerto de destino que no pueda descubrirse dentro de este período, incluso con un examen cuidadoso, debe informarse inmediatamente, pero a más tardar dos semanas después del descubrimiento, por escrito o por télex. Las reclamaciones de garantía quedan excluidas si han transcurrido 6 meses desde la entrega de la mercancía.
24. En el caso de entregas a exportadores nacionales, existe la obligación de examinar y reclamar inmediatamente después de la recepción de las mercancías en el puerto extranjero de destino si el exportador puede probar que las mercancías fueron enviadas inmediatamente después de la entrega sin posibilidad de comprobarlas. a nivel nacional
25. En caso de defectos, incluida la ausencia de propiedades garantizadas, proporcionaremos una garantía, a nuestra discreción, de acuerdo con las disposiciones de nuestras disposiciones de garantía, mediante reparación, entrega de reemplazo o una reducción de precio adecuada. Si hemos optado por la rectificación o la entrega posterior, pero ésta finalmente ha fracasado o nos ha resultado imposible, el cliente sólo podrá exigir la reducción del pago o la rescisión del contrato, a nuestro criterio.
26. No se garantiza la entrega de bienes usados. Además, no se asume ninguna responsabilidad por los daños causados ​​por el uso incorrecto y el uso de nuestros productos por parte del cliente o terceros, el desgaste natural o los trabajos de reparación realizados por el cliente o terceros en el artículo de entrega sin nuestro consentimiento.
27. Para los daños que se aleguen en el marco de la garantía, en particular debido al incumplimiento de las obligaciones contractuales secundarias, debido a
28. No somos responsables por aviso incorrecto, agravio, violación culpable de la obligación de rectificar o entregar, a menos que haya dolo o negligencia grave. En ausencia de propiedades prometidas, también se excluyen las reclamaciones por daños y perjuicios si la promesa no tenía por objeto evitar un daño emergente.

CRÉDITO DE MERCANCÍAS

29. Si se otorga un crédito de bienes, el monto del crédito resulta del monto de la factura original/valor de los bienes menos 20 costos de procesamiento, pero la tarifa mínima de procesamiento para créditos es de 20 euros. Si los bienes se devuelven sobre la base de un contrato de crédito de bienes, el cliente/comprador debe hacerse cargo de los gastos incurridos como resultado.

DAÑOS Y PERJUICIOS

30. Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios de cualquier tipo contra nosotros, nuestros auxiliares ejecutivos o representantes legales, en particular por incumplimiento de obligaciones contractuales secundarias, culpa in contrahendo, agravio, asesoramiento incorrecto, si no somos culpables de dolo o negligencia grave.
31. En todos los casos, también en los casos del D 22, en los que la responsabilidad no puede excluirse en caso de negligencia grave o incluso sin negligencia grave, pero puede limitarse en cantidad, la responsabilidad siempre se limita a la cantidad hasta la cual nosotros haber asegurado el riesgo correspondiente. Si el riesgo no está asegurado o asegurable, o si el seguro cubre menos del precio de venta del alcance de la entrega, de lo cual resultan reclamaciones por daños y perjuicios, la responsabilidad, incluido el beneficio del seguro, se limita a la cantidad máxima de nuestro precio de venta para este alcance. de entrega. La disposición bajo C 15 no se ve afectada por esto. Si la limitación de responsabilidad allí no fuere oponible en un caso individual, se aplicará la limitación de conformidad con el párrafo anterior.

PAGO

32. A menos que se acuerde lo contrario, nuestras facturas se pagarán netas en euros en Aquisgrán dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la factura, sin deducción de descuento. Si el pago se realiza en moneda extranjera, cualquier pérdida resultante de la conversión a euros correrá a cargo del cliente y deberá pagarse de inmediato a petición nuestra.
33. Sólo se aceptan cheques a cuenta de la ejecución. No se aceptarán letras de cambio como medio de pago a menos que así se haya acordado expresamente con anterioridad.
34. Tenemos derecho a exigir intereses de demora a la tasa bancaria habitual y una tarifa de recordatorio adecuada. En caso de retraso en el pago o si tenemos conocimiento de circunstancias posteriores a la celebración del contrato que pongan en peligro la solvencia del cliente, las facturas pendientes vencen inmediatamente.

RESERVA DE TITULO

35. Los bienes entregados seguirán siendo de nuestra propiedad hasta que todas nuestras reclamaciones de la relación comercial con el cliente hayan sido resueltas por completo. En el caso de una cuenta corriente, la retención del título también sirve como garantía para nuestro reclamo de saldo. Si el cliente vende nuestros productos en el curso ordinario de los negocios, a los que tiene derecho, por la presente nos cede los derechos frente a su cliente derivados de la reventa. El cliente está obligado a presentar las facturas correspondientes a sus clientes cuando así lo soliciten en cualquier momento. El cliente tiene derecho a cobrar las reclamaciones de la reventa para nosotros siempre que cumpla con sus obligaciones contractuales hacia nosotros y no caiga en un colapso financiero.
36. Si los bienes sujetos a reserva de dominio entregados por nosotros se mezclan o combinan con bienes propiedad de terceros, tenemos derecho a la copropiedad de las acciones mixtas o combinadas en relación con el valor de nuestros bienes sujetos a reserva de dominio a los demás bienes en el momento de la mezcla o blending.
37. El cliente no está autorizado a pignorar o transferir nuestros bienes reservados como garantía.
38. El cliente se compromete a que los registros necesarios para la eficacia y exigibilidad de la reserva de dominio se realicen en el país receptor.
39. Si el valor de las garantías existentes para nosotros supera nuestras reclamaciones en un total de más del 20 %, estamos obligados, a petición del cliente, a liberar las garantías correspondientes de nuestra elección.

MISCELÁNEAS

En la medida en que se acuerden las cláusulas definidas en los Incoterms, se aplican los Incoterms 2000.
Quedan excluidas las disposiciones del Convenio de La Haya sobre Ventas del 1 de julio de 1964 y las leyes alemanas de aplicación de este convenio.
Se anuncia que almacenamos datos en el sentido de la Ley de Protección de Datos.
40. La ineficacia de una o varias de las disposiciones anteriores no afectará la eficacia del contrato y de las demás disposiciones.

GARANTIZAR

La garantía (garantía según HGB) es de 12 meses, calculados desde el día de la venta al usuario final. Incluye y se limita a la corrección gratuita de defectos que se demuestre que se deben al uso de materiales defectuosos durante la fabricación o errores de montaje, o la sustitución gratuita de piezas defectuosas. El uso o la puesta en marcha incorrectos, así como los montajes o reparaciones hechos por ellos mismos que no se especifican en nuestras instrucciones de funcionamiento excluyen la garantía. Las piezas sujetas a desgaste y rotura también están excluidas de la garantía. Nos reservamos expresamente el derecho de tomar la decisión de garantía. La garantía queda anulada si el dispositivo ha sido abierto por un tercero. Los daños de transporte, los trabajos de mantenimiento y los daños y averías causados ​​por un trabajo de mantenimiento inadecuado no están cubiertos por la garantía.
Se deberá acreditar la compra del dispositivo en el momento de la reclamación de la garantía mediante la presentación del albarán, factura o recibo. En la medida de lo legalmente posible, excluimos cualquier responsabilidad por lesiones personales, daños a la propiedad o daños indirectos, especialmente si el dispositivo se usó para un propósito diferente al especificado en las instrucciones de funcionamiento, no se puso en funcionamiento o no se reparó de acuerdo con nuestras normas de funcionamiento. se ejecutaron instrucciones o reparaciones de forma independiente por parte de un no especialista. Nos reservamos el derecho de realizar reparaciones o trabajos de mantenimiento en fábrica que vayan más allá de lo especificado en estas instrucciones de uso.

La calidad y seguridad de la sierra circular en frío JEPSON POWER depende del uso exclusivo de hojas de sierra originales JEPSON POWER o hojas de sierra con el mismo ancho de corte, diámetro de hoja y velocidad de corte recomendada. El uso de otras hojas de sierra puede dañar las máquinas.
La hoja de sierra original JEPSON POWER cumple con todos los requisitos de la prueba TÜV (varios centros de prueba) y, por lo tanto, está certificada por estos centros de prueba. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por el uso de hojas de sierra con dimensiones diferentes a las hojas de sierra originales JEPSON POWER.

Quedan excluidos de la garantía:
Piezas de desgaste como interruptores, bridas, escobillas de carbón, soportes y herramientas de corte (hojas de sierra, insertos de carburo, brocas y abrasivos) y unidades electrónicas.
Otras partes que están sujetas a desgaste relacionado con el uso o natural.
Falla de la herramienta debido a no seguir el manual de instrucciones, uso no convencional, condiciones atmosféricas anormales, condiciones de operación inadecuadas, sobrecarga o falta de mantenimiento o conservación.
Fallo de la herramienta debido a piezas de repuesto o piezas adicionales que no son piezas originales de Jepson Power.
Máquinas a las que se han hecho cambios o adiciones.