Légal: Termes et conditions

Limitation de responsabilité pour son propre contenu

Le contenu de notre site Web a été créé avec soin et au mieux de nos connaissances. Néanmoins, aucune garantie ne peut être donnée quant à l'actualité, l'exhaustivité et l'exactitude de toutes les pages. Conformément au § 7 Abs.1 TMG, en tant que prestataire de services, nous sommes responsables de notre propre contenu sur ces pages conformément aux lois générales.

Toutefois, en tant que prestataire de services, nous ne sommes pas tenus, en vertu des §§ 8 à 10 TMG, de surveiller les informations tierces transmises ou stockées. Dès que nous prendrons connaissance d'une violation spécifique de la loi, nous supprimerons immédiatement ce contenu. La responsabilité à cet égard ne peut être assumée qu'à partir du moment où la connaissance est acquise

Limitation de responsabilité pour les liens externes

Notre site Web contient des liens vers des sites Web de tiers (appelés "liens externes"). Comme nous n'avons aucune influence sur leur contenu, aucune responsabilité ne peut être assumée pour le contenu externe. Le fournisseur d'informations respectif du site Web lié est toujours responsable du contenu et de l'exactitude des informations. Au moment de la création du lien, aucune infraction n'était reconnaissable. Dès que nous aurons connaissance d'une infraction, nous supprimerons immédiatement le lien correspondant.

Droit des marques

Nous attirons votre attention sur le fait que tous les noms de marque utilisés par les entreprises ou institutions respectives respectent la marque générale, la marque
ou faisant l'objet d'une protection par brevet.
Toutes les offres sont sujettes à modification, sauf erreur, nos conditions générales s'appliquent.

Droits d'auteur

Le contenu et les travaux publiés sur ce site Web sont soumis à la loi allemande sur le droit d'auteur. Toute duplication, traitement, distribution et toute forme d'exploitation en dehors des limites du droit d'auteur nécessitent l'accord écrit préalable de l'auteur ou de l'auteur respectif.

CONDITIONS GÉNÉRALES DE PAIEMENT ET DE LIVRAISON

GÉNÉRAL

1. Toutes nos offres, contrats d'achat et de livraison conclus avec nous et autres services contractuels sont basés sur nos conditions suivantes. Les conditions d'achat du partenaire contractuel ne sont valables que si nous les reconnaissons par écrit pour la commande respective.
2. Toutes nos offres sont sans engagement. Les contrats ne sont conclus qu'avec notre confirmation écrite. Les accords auxiliaires verbaux avec nos représentants ou d'autres employés, les dérogations aux conditions ou les modifications ultérieures des contrats ne sont effectifs qu'avec notre confirmation écrite.
3. Le droit allemand s'applique exclusivement à tous les contrats conclus avec nous.
4. Nous nous réservons le droit de n'exécuter les livraisons en cours que contre paiement d'un acompte ou d'une caution initiale ou - notamment en cas de refus d'acompte ou de caution - de résilier le contrat si les informations obtenues sur le partenaire contractuel sont défavorables ou si nous avons connaissance de après la conclusion du contrat, d'autres circonstances susceptibles de réduire la solvabilité du partenaire contractuel sont connues. Les demandes de dommages-intérêts du partenaire contractuel sont exclues si nous exerçons ces droits si nous agissons intentionnellement ou par négligence grave.
5. Le lieu d'exécution de toutes les obligations contractuelles est Eschweiler. Le lieu de juridiction pour tous les litiges - y compris les actions sur lettres de change et chèques - est Aix-la-Chapelle si le partenaire contractuel est un commerçant enregistré, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public ou n'a pas de juridiction nationale. Nous sommes également en droit, à notre choix, de poursuivre le cocontractant devant le tribunal compétent pour son siège social.
6. Si nous livrons à des exportateurs nationaux, ces exportateurs sont tenus de livrer nos marchandises livrées uniquement dans le pays de destination convenu. Il en va de même pour nos offres, échantillons, listes et autres documents écrits. À notre demande, l'exportateur est tenu de fournir la preuve de l'endroit où les marchandises ont été chargées en présentant les documents appropriés. Si l'exportateur enfreint les obligations ci-dessus, il est tenu de nous indemniser pour l'intégralité des dommages résultants, y compris les dommages indirects.
7. Si les marchandises commandées sont fabriquées ou traitées conformément aux instructions du client, le client est responsable de s'assurer qu'aucun droit de tiers (propriété, marques, brevets, etc.) n'est violé. Le client est également seul responsable de la conformité des marchandises contractuelles dans le pays destinataire aux normes techniques et autres réglementations et réglementations de protection. Le client s'engage à nous garantir contre toute réclamation de tiers.
8. Les outils, appareils, modèles, dessins, etc., que nous achetons pour la production des marchandises commandées, restent notre propriété, même si cela est facturé au client. Nous nous engageons à n'utiliser ces éléments que pour les livraisons chez le client.

DES PRIX

9. Sauf convention contraire expresse, nos prix s'entendent départ usine sans escompte, emballage compris, TVA légale en sus.
10. Nos prix sont en EURO. Si, exceptionnellement, les prix sont indiqués dans une devise étrangère, une modification du taux de change officiel de l'EURO due à l'appréciation de l'EURO ou à la dévaluation de la devise étrangère entre la date de notre confirmation de commande et le jour de réception de le paiement du client sera à la charge du client.

LIVRAISON

11. Les informations, dessins, illustrations, données techniques, descriptions de poids, dimensions et services contenus dans les brochures, catalogues, circulaires, publicités, listes de prix ou dans les documents faisant partie de l'offre ne sont pas contraignants, sauf si nous les désignons expressément comme contraignants. dans la confirmation de commande. En conséquence, des écarts mineurs par rapport aux illustrations ou aux échantillons qui n'affectent pas la fonctionnalité de l'objet de la livraison et qui sont dus au développement ultérieur de nos produits sont autorisés. Dans le cas de produits sur mesure, des livraisons excédentaires ou incomplètes jusqu'à 10 % sont autorisées.
12. Nous nous efforçons de respecter les dates de livraison indiquées. Les délais de livraison commencent au plus tôt lorsque tous les détails techniques relatifs à l'objet de la livraison et tous les autres détails de la commande ont été clarifiés, le client a fait le nécessaire pour l'exécution de la commande (fourniture des documents, obtention des autorisations nécessaires, etc.) , nous avons confirmé l'accord par écrit et le client a fourni les acomptes convenus pour le paiement du prix d'achat (par exemple, présentation d'une lettre de confirmation de crédit convenue, réception d'un acompte convenu, preuve d'une garantie requise).
13. Prévenir les cas de force majeure, les grèves, les lock-out ou d'autres événements indépendants de notre volonté - qu'ils surviennent dans notre entreprise ou chez un fournisseur - tels que les perturbations opérationnelles, les difficultés d'approvisionnement en matières premières, le manque d'énergie, les mesures officielles, le transport difficultés, l'accomplissement de notre obligation de livraison le délai de livraison sera prolongé de manière appropriée.
14. Si la livraison devient impossible ou déraisonnable pour nous en raison de circonstances du type susmentionné, nous sommes libérés de notre obligation.
15. L'auto-livraison correcte et dans les délais est réservée. Si nos sous-traitants ne remplissent pas leurs obligations malgré nos meilleurs efforts
16., nous sommes en droit de résilier le contrat. Dans ce cas, nous sommes disposés à céder au client toute créance à l'encontre du sous-traitant. Le client ne peut pas faire valoir de droits à des dommages-intérêts en cas d'auto-livraison incorrecte et dans les délais si nous n'avons pas agi intentionnellement ou par négligence grave.
17. En cas de retard de livraison ou d'impossibilité ultérieure de livraison dont nous sommes responsables, les demandes de dommages-intérêts pour non-exécution sont nulles.
18. fermé sauf en cas de négligence grave ou d'intention.
19. Si la livraison est par notre faute, sans intention ou grossière
20. négligence, et si le client subit un dommage causé par le retard en conséquence, il peut réclamer une indemnisation pour retard dans
21. Exiger le montant du dommage à prouver par lui et prévisible au moment de la conclusion du contrat, un maximum de 1/2% pour chaque semaine complète de retard, mais un maximum de 5% du prix d'achat de cette partie de la livraison qui n'a pas été utilisée en raison du retard peut être. Dans tous les cas, si nous sommes en défaut, le client doit nous fixer par écrit un délai de nuit raisonnable. 22. Toutes les expéditions sont effectuées aux seuls risques du client, même si l'expédition n'est pas effectuée depuis notre siège social d'Eschweiler. Sauf convention contraire, le risque est transféré au client dès la remise de l'objet de la livraison à nous ou, en cas de livraison directe par notre fournisseur, au transporteur. Ceci s'applique également si nous livrons franco domicile ou franco lieu de destination. Si l'expédition est retardée sur demande ou pour d'autres raisons dont le client est responsable, le risque est transféré au client à partir du jour où les marchandises sont prêtes à être expédiées pendant la durée du retard. Nous ne couvrons l'assurance transport que si le client en fait la demande expresse.
 

GARANTIE

23. Le client a. d'inspecter les marchandises livrées immédiatement après réception en cas d'exportation outre-mer et de livraison directe simultanée par nous immédiatement après l'arrivée au port de destination - et de nous signaler immédiatement par écrit ou par télex tout avis de défaut, au plus tard dans les deux semaines après la réception ou l'arrivée des marchandises au port de destination qui ne peuvent être découvertes dans ce délai, même après un examen minutieux, doivent être signalées immédiatement, mais au plus tard deux semaines après la découverte, par écrit ou par télex. Les droits de garantie sont exclus si 6 mois se sont écoulés depuis la livraison de la marchandise.
24. Dans le cas de livraisons à des exportateurs nationaux, il y a une obligation d'examiner et de porter plainte immédiatement après la réception des marchandises au port étranger de destination si l'exportateur peut prouver que les marchandises ont été expédiées immédiatement après la livraison sans possibilité de les vérifier. domestiquement.
25. En cas de défauts - y compris l'absence de propriétés garanties - nous fournirons une garantie, à notre discrétion, conformément aux dispositions de nos dispositions de garantie, par la réparation, la livraison de remplacement ou une réduction de prix appropriée. Si nous avons opté pour la rectification ou la livraison ultérieure, mais que cela a finalement échoué ou est devenu impossible pour nous, le client ne peut exiger qu'une réduction de paiement ou la résiliation du contrat, à notre discrétion.
26. Aucune garantie n'est donnée pour la livraison de biens d'occasion. En outre, aucune responsabilité n'est assumée pour les dommages causés par une utilisation incorrecte et l'utilisation de nos marchandises par le client ou des tiers, l'usure naturelle ou des travaux de réparation effectués par le client ou des tiers sur l'objet de livraison sans notre consentement.
27. Pour les dommages qui sont invoqués dans le cadre de la garantie, notamment en raison de la violation d'obligations contractuelles secondaires, en raison de
28. Nous ne sommes pas responsables des conseils erronés, des délits, de la violation fautive de l'obligation de rectification ou de livraison, sauf en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave. En l'absence de propriétés promises, les demandes de dommages-intérêts sont également exclues si la promesse n'était pas destinée à éviter des dommages consécutifs.
 

CRÉDIT MARCHANDISES

29. Si un crédit de marchandises est accordé, le montant du crédit résulte du montant de la facture originale/de la valeur des marchandises moins 20 frais de traitement, mais les frais de traitement minimum pour les crédits sont de 20 euros. Si les marchandises sont retournées sur la base d'un contrat de crédit de marchandises, le client/acheteur doit supporter les frais encourus en conséquence.
 

DÉGÂTS

30. Les demandes de dommages-intérêts de toute nature contre nous, nos auxiliaires d'exécution ou nos représentants légaux, en particulier en raison d'une violation d'obligations contractuelles secondaires, d'une faute en contrahendo, d'un délit, d'un conseil incorrect - sont exclues si nous ne sommes pas coupables d'intention ou de négligence grave.
31. Dans tous les cas - également dans les cas du D 22, dans lesquels la responsabilité ne peut être exclue en cas de faute lourde ou même sans faute lourde, mais peut être limitée en montant, la responsabilité est toujours limitée au montant jusqu'à concurrence duquel nous avoir assuré le risque correspondant. Si le risque n'est pas assuré ou assurable, ou si l'assurance couvre moins que le prix de vente de l'étendue de la livraison, d'où résultent des demandes de dommages-intérêts, la responsabilité, y compris la prestation d'assurance, est limitée au montant maximum de notre prix de vente pour cette étendue de livraison. La disposition sous C 15 n'en est pas affectée. Si la limitation de responsabilité n'est pas applicable dans un cas particulier, la limitation conformément au paragraphe précédent s'applique.
 

PAIEMENT

32. Sauf convention contraire, nos factures sont payables net en euros à Aix-la-Chapelle dans les 30 jours suivant la date de facturation, sans déduction d'escompte. Si le paiement est effectué dans une devise étrangère, les pertes résultant de la conversion en euros sont à la charge du client et doivent être payées immédiatement à notre demande.
33. Les chèques ne sont acceptés qu'à condition d'être exécutés. Les lettres de change ne seront acceptées comme moyen de paiement que si cela a été expressément convenu au préalable.
34. Nous sommes en droit d'exiger des intérêts de retard au taux bancaire habituel et des frais de rappel appropriés. En cas de retard de paiement ou si nous avons connaissance de circonstances après la conclusion du contrat qui mettent en péril la solvabilité du client, les factures impayées sont immédiatement exigibles.
 

RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ

35. Les marchandises livrées restent notre propriété jusqu'au règlement complet de toutes nos créances issues de la relation commerciale avec le client. Dans le cas d'un compte courant, la réserve de propriété sert également de garantie pour notre créance de solde. Si le client vend nos marchandises dans le cours normal des affaires, auxquelles il a droit, il nous cède par la présente les créances sur son client résultant de la revente. Le client est tenu de remettre à tout moment les factures correspondantes à ses clients sur demande. Le client a le droit de recouvrer les créances de la revente pour nous tant qu'il remplit ses obligations contractuelles envers nous et ne tombe pas dans l'effondrement financier.
36. Si les marchandises sous réserve de propriété livrées par nous sont mélangées ou mélangées avec des marchandises appartenant à des tiers, nous avons droit à la copropriété des stocks mélangés ou mélangés par rapport à la valeur de nos marchandises sous réserve de propriété. aux autres marchandises au moment du mélange ou du mélange.
37. Le client n'est pas autorisé à mettre en gage ou à céder notre marchandise réservée en garantie.
38. Le client s'engage à faire effectuer dans le pays destinataire les inscriptions nécessaires à l'effectivité et à l'opposabilité de la réserve de propriété.
39. Si la valeur des garanties existantes pour nous dépasse nos créances de plus de 20 % au total, nous sommes tenus, à la demande du client, de libérer les garanties correspondantes de notre choix.
 

AUTRE

Dans la mesure où des clauses définies dans les Incoterms sont convenues, les Incoterms 2000 s'appliquent.
Les dispositions de la Convention de La Haye sur la vente du 1er juillet 1964 et les lois allemandes d'application de cette convention sont exclues.
Il est annoncé que nous stockons des données au sens de la Loi Informatique et Libertés.
40. Si une ou plusieurs des dispositions ci-dessus sont inefficaces, cela n'affectera pas l'efficacité du contrat et de toutes les autres dispositions.

GARANTIE

La garantie est de 12 mois calculés à partir du jour de la vente à l’utilisateur final. Elle comprend, et se limite à, la réparation gratuite de vices qui, selon les preuves, sont dûs à l’utilisation de matériaux imparfaits lors de la fabrication ou à des erreurs de montage ou au remplacement gratuit des pièces défectueuses.
Les mauvaises utilisation ou mise en service ainsi que les montages ou réparations effectués sur initiative propre, et non indiqués dans notre mode d’emploi, excluent toute garantie. Les pièces soumises à usure sont également exclues de la garantie. Nous nous réservons également le droit de prendre une décision quant à la garantie. La garantie s’éteint lorsque l’appareil est ouvert par un tiers. Les dégâts dûs au transport, travaux d’entretien ainsi que les dommages et pannes résultant de travaux d’entretien défectueux ne tombent pas sous la garantie.
En cas d’invocation de la garantie, la preuve d’achat de l’appareil doit être apportée par la production du bordereau de livraison, de la facture ou du bon de caisse.
Pour autant que la loi le permette, nous excluons toute responsabilité civile pour tout dommage aux personnes et aux biens ou pour tout dommage indirect, en particulier si l’appareil a été utilisé autrement que pour l’utilisation indiquée dans le mode d’emploi, n’a pas été mis en service ou réparé conformément au mode d’emploi ou que des réparations ont été effectuées sur initiative propre par un non-spécialiste. Nous nous réservons le droit d’effectuer dans notre atelier les réparations ou travaux de réparation qui s’ensuivent, comme mentionné dans le mode d’emploi.

Sont exclus de la garantie les pièces d’usure telles que:
Interrupteur, des brides, des balais de charbon, supportings et outils de coupe (lames de scie, inserts en carbure, forets et abrasif).

La qualité et la sécurité de la scie circulaire à froid JEPSON POWER dépendent de l’utilisation exclusive de lames de scie d’origine JEPSON POWER ou de lames de scie ayant la même largeur de coupe, le même diamètre de lame et la même vitesse de coupe recommandée. L’utilisation d’autres lames de scie peut endommager les machines.
La lame de scie originale JEPSON POWER satisfait à toutes les exigences de l’examen TÜV (plusieurs bureaux de contrôle) et est donc certifiée par ces bureaux de contrôle. En cas d’utilisation de lames de scie dont les dimensions diffèrent des lames de scie JEPSON POWER d’origine, le fabricant décline toute responsabilité.


Exclusions de Garantie JEPSON POWER
Les pièces d’usure telles que les interrupteurs, les brides, les balais de charbon, les supports et les outils de coupe (lames de scie, plaquettes en carbure, forets et abrasifs) ainsi que les unités électroniques.
Autres pièces sujettes à l’usure due à l’utilisation ou à l’usure naturelle.
Défaillance de l’outil due au non-respect du manuel d’instructions, à une utilisation non conventionnelle, à des conditions atmosphériques anormales, à des conditions de fonctionnement inappropriées, à une surcharge ou à un manque de service ou d’entretien.
Défaillance de l’outil due à des pièces de rechange ou à des pièces supplémentaires qui ne sont pas des pièces d’origine Jepson Power.
Machines auxquelles des modifications ou des ajouts ont été apportés.